Een afwisseling voor een aangaande beide wordt meestal bepaald via dit register; zo geraken de Germaanse woorden verdere aangewend in het dagelijks leven, en kan zijn dit gebruik van hun Romaanse synoniemen beperkt tot de formele schrijftaal. Uiteindelijk gaf een Staten-Generaal opdracht om een Bijbel vanuit een grondtekst te vertalen. https://eenvoudigontwerpen.nl/het-belang-van-gecertificeerde-vertalingen-een-diepgaande-duik-in-beedigde-vertalers-voor-engelse-documenten/